Home Das Trinklied vom Jammer der Erde Der Einsame im Herbst Von der Jugend Von der Schönheit Der Trunkene im Frühling Der Abschied References & links

 



Von der Schönheit

Li Bai
Lotus-plucking Song


By Ruo-Ye* Brook, lotus-picking girls
Laughter and chatters among lotus flowers,
Sun shines on the painted beauty – clear in the water
Breeze lifts fragrant sleeves in the air
At the bank, who are the wandering young men
Gathering in threes and fives by the willows
Purple horses neighing pass, flowers fallen
Witnessing this, troubled and lament in vain 


* Ruo Ye Brook is in present-day Zhejiang Province in China, southeast of the city of Shaoxin.

SUR LES BORDS DU JO-YEH

Translated and adapted by Marquis D'Hervey Saint-Denys

Sur les bords du Jo-yeh, les jeunes filles cueillant la fluer du nénuphar
des touffes de fleurs et de feuilles les séparent
elles rient et, sans se voir,
èchangent de gais propos.
Un brillant soleil reflète au fond de l'eau leurs coquettes parures
Le vent, qui se parfume dans leurs manches, en souléve le tissu léger.

Mais quels sont ces beaux jeunes gens qui se promènent sur la rive?
Trois par trois, cinq par cinq,
ils apparaissent entre les saules pleureurs.
Tout à coup le cheval de l'un d'eux hennit et s'éloigne,
en foulant aux pieds des fleurs tombées.
Ce que voyant, l'une des jeunes filles semble interdite,
se trouble, et laisse percer
l'agitation de son cœur.

 

Hans Heilman's version to be added soon.

Hans Bethge's Version

Junge Mädchen,
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande. 
Zwischen Blättern sitzen sie, und sammeln
Blüten, Blüten in den Schoß und rufen
Sich einander Neckereien zu.

Goldne Sonne webt um die Gestalten,
Spiegelt sie im blanken Wasser wider.

Ihre Kleider,
Ihre süßen Augen,
Und der Wind hebt kosend das Gewebe
Ihrer Ärmel auf, führt den Zauber
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft.

Sieh, was tummeln sich für schöne Knaben
an dem Uferrand auf mutigen Rossen?
Zwischen dem Geäst der Trauerweiden
Traben sie einher.


Das Ross des Einen wiehert auf
und scheut und saust dahin
Und zerstampft die hingesunkenen Blüten






Und die schönste von den Jungfraun sendet
Lange Blicke ihm der Sorge nach.
Ihre stolze Haltung ist nur Lüge:
In dem Funkeln ihrer großen Augen,

Wehklagt die Erregung ihres Herzen

Text of Das Lied von der Erde  (Mahler's alteration)   

Junge Mädchen, pflücken Blumen
Pflücken Lotosblumen an dem Uferrande.
Zwischen Büschen und Blättern sitzen sie, .....
Sammeln Blüten in den Schoß und rufen
Sich einander Neckereien zu.

Goldne Sonne webt um die Gestalten,
Spiegelt sie im blanken Wasser wider.
Sonne spiegelt ihre schlanken Glieder, 
.....

Ihre süßen Augen wider
Und der Zephir hebt mit Schmeichelkosen
Das Gewebe ihrer Ärmel auf, Führt den Zauber
Ihrer Wohlgerüche durch die Luft.

O sieh, was tummeln sich für schöne Knaben 
Dort an dem Uferrand auf mut'gen Rossen,
Weithin glänzend wie die Sonnenstrahlen;
Schon zwischen dem Geäst der grünen Weiden 
Trabt das jungfrische Volk einher!


Das Roß des einen wiehert fröhlich auf 
Und scheut und saust dahin;
Über Blumen, Gräser, wanken hin die Hufe, 
Sie zerstampfen jäh im Sturm die hingesunknen Blüten. 
Hei! Wie flattern im Taumel seine Mähnen, 
Dampfen heiß die Nüstern!

Goldne Sonne webt um die Gestalten, 
Spiegelt sie im blanken Wasser wider. 

Und die schönste von den Jungfraun sendet 
Lange Blicke ihm der Sehnsucht nach.
Ihre stolze Haltung ist nur Verstellung
In dem Funkeln ihrer großen Augen, 
In dem Dunkel ihres heißen Blicks 
Schwingt klagend noch die Erregung ihres Herzens nach.